浅谈海鲜英文

笔者最喜欢和朋友吃海鲜(Seafood),尤以中式烹调(Chinese cuisine)为佳,在香港吃海鲜的地方比比皆是:鲤鱼门(Lei Yue Mun) 、西贡(Sai Kung) 、三圣(Sam Shing)、流浮山(Lau Fau Shan)、香港仔(Aberdeen)、长洲(Cheung Chau)及南丫岛(Lamma Island)等地,每处地方的海鲜令人百吃不厌,回味无穷。

每次吃海鲜时,笔者喜欢和朋友先到酒楼门口旁选择“心水”海鲜,生猛海鲜琳琅满目,像小型水族馆(Aquarium)。不过,很多海鲜品种的英文名字我也叫不出来。其实不少外国朋友来港旅游时喜劝吃海鲜,今期英语“笔栏”便介绍香港常吃到的海鲜的英文,好让大家介绍给你们的外国朋友。

以下海鲜中英对照表,是大家在流浮山、西贡和三圣等常吃到的海鲜,包括我最喜爱的贝壳类海产(Shellfish):

中文英文

虾Prawn/Shrimp

蟹Crab

龙虾Lobster

蚝Oyster

蚬Clam

花蛤Venus clam

扇贝Scallop

蛏子Razor clam

东风螺Babylon shell

鲍鱼Abalone

海鲜营养价值高,蛋白质(Protein)含量丰富。不过笔者提醒大家,海鲜多吃也有坏处,大家谨记均衡饮食。

< 刊载于文汇报 ( 2018年5月23日 ) 资料由香港专业进修学校语言通用教育学部提供。>